AUTHORS

Anne Milano Appel photographMaurizio de Giovanni lives and works in Naples. In 2005, he won a writing competition for unpublished authors with a short story set in the thirties about Commissario Ricciardi, which was then turned into the first novel of the series. The last book in the series has been shortlisted for the Premio Scerbanenco and has won the Premio Camaiore.

His books have been successfully translated into French, Spanish and German, and are now available in English for the first time. He is a staunch supporter of SSC Napoli.

Commissario Ricciardi is the protagonist of the following novels:

Il senso del dolore. L'inverno del commissario Ricciardi (2007) - I Will Have Vengeance

La condanna del sangue. La primavera del commissario Ricciardi (2008)

Il posto di ognuno. L'estate del commissario Ricciardi (2009)

I giorno dei morti. L'autunno del commissario Ricciardi (2010)

Per mano mia. Il Natale del commissario Ricciardi (2011)

 

Alessandro Perissinotto was born in Turin in 1964, where he teaches sociology and creative writing at the University. He has written various essays on linguistics and multimedia and started writing fiction in 1997, with a detective novel set in the Sixties (L'anno che uccisero Rosetta), followed by La Canzone di Colombano, set in the sixteenth century, and Treno 8017 which is inspired by a real life train accident the 1940s. In 2006 he published the first in the Anna Pavesi trilogy, Una Piccola Storia Ignobile, with protagonist the psychologist Anna Pavesi.

His novels have won numerous prizes including the Premio Grinzane Cavour in 2005 and the Premio Camaiore in 2006 (with Una Piccola Storia Ignobile, published in English as Blood Sisters and all of his books have been translated into several European languages as well as Japanese.

His latest book, Semina il Vento, is an inter-racial love story set in Piemonte.
He is also a contributor to the daily La Stampa, with articles and short stories published in the Torino Sette supplement. He has published the following novels:

L'anno che uccisero Rosetta (1997)

La canzone di Colombano (2000)

Treno 8017 (2003)

Al mio giudice (2004)

Una piccola storia ignobile (2006) - Blood Sisters

L'ultima notte bianca (2007)

L'orchestra del Titanic (2008)

Per vendetta (2009)

Semina il vento (2011) - Interview on Vanity Fair (in Italian)

 

Luigi Guicciardi is from Modena, where he lives and teaches Italian and Latin at the Liceo Tassoni. His successful Inspector Cataldo series includes:

La calda estate del commissario Cataldo (1999) *

Filastrocca di sangue per il commissario Cataldo (2000) *

Relazioni pericolose per il commissario Cataldo (2001)

Un nido di vipere per il commissario Cataldo (2003)

Cadaveri diversi (2004)

Occhi nel buio (2006)

Dipinto nel sangue (2007) - Interview (in Italian)

Errore di prospettiva (2008) - Review (in Italian)

Senza rimorso (2008)

La belva (2009) - Interview (in Italian)

La morte ha mille mani (2010)

* both shortlisted for the Premio Scerbanenco and translated in German by Heyne.

 

TRANSLATORS

Howard Curtis has translated more than fifty books from French, Italian and Spanish, including works by Luigi Pirandello, Beppe Fenoglio, Gustave Flaubert, Honoré de Balzac, Georges Simenon, Francisco Coloane, Luis Sepúlveda, Jean-Claude Izzo, Michele Giuttari, Marek Halter, Gianrico Carofiglio and Jean-François Parot. His translation of Edoardo Albinati’s Coming Back was awarded the John Florio Prize in 2004.

Anne Milano Appel photographAnne Milano Appel, Ph.D., a former library director and language teacher, has been translating professionally for over fifteen years, and is a member of ALTA, ATA and PEN. Many of her book-length translations have been published, and shorter works that she has authored or translated have appeared in other professional and literary venues. Most recently she translated Elena Kostioukovitch's Why Italians Love to Talk about Food (FSG, 2009), the novel Blindly by Claudio Magris (Penguin Canada, 2010), and Giovanni Arpino’s Scent of a Woman (Penguin UK, 2011).

Iain Halliday photographIain Halliday has been at the University of Catania since 1990, first as a reader in English language and since 2000 teaching English language, literature and translation. Amongst his translations are Microcosms by Claudio Magris (Harvill 1999), Alexander by Valerio Massimo Manfredi, (Macmillan 2001) and a bilingual dictionary for Longman.

1LG.com - Web design - UK professional web designers 1LG.com - affordable web site design.